恐山ル・ヴォワール 中文 日文 羅馬拼音
 
作詞:武井宏之(貓又全宗)
作曲:かぴたろう
編曲:かぴたろう
歌:初音ミク

 
お前さんを待つ
o mae san wo matsu
等待著你前來的
 
その人はきっと
sono hi towa kitto
那個人一定
 
寂しい思いなぞ させはしない
sabi shii omo i nazo  sase wa shi nai
不會讓你感到寂寞的
 
少なくとも 少なくとも
suku naku tomo  suku naku tomo
至少如此 至少是如此
 
 
おまえさんの会う
o mae san no au
即將與你相見的
 
その人はきっと
sono hi towa kitto
那個人一定
 
寂しい思いなぞ させはしない
sabi shii omo i nazo  sase wa shi nai
不會讓你感到寂寞的
 
少なくとも 少なくとも
suku naku tomo  suku naku tomo
至少如此 至少是如此
 
 
路上に捨てくされ
ro jyou ni sute ku sare
被丟在半路上
 
やるせなさ
yaru se nasa
悶悶不樂
 
途上にふてくされ
to jyou ni hute ku sare
在途中鬧彆扭
 
やる気なし
yaru ki nashi
垂頭喪氣
 
愛は出会い・別れ・
ai wa de ai. waka re.
愛是邂逅、分離、
 
透けた布キレ
suke ta nuno KIRE
和蓋上薄紗
 
恐山ル・ヴォワール
oso re sen RU. VO WA-RU
恐山Revoir
 
 
黒い千羽鶴
kuro i sen ba zuru
黑色的千紙鶴
 
その人はじっと
sono hi towa jitto
那個人抱著
 
さびしい重い謎
sabi shii omo i nazo
寂寞而十分的神秘
 
かかえ夜
kaka e yoru
在漫長黑夜中
 
折れなくとも 折れなくとも
ore naku tomo  ore naku tomo
折了一隻 又折了一隻
 
 
黒い千羽鶴
kuro i sen ba zuru
黑色的千紙鶴
 
その人はじっと
sono hi towa jitto
那個人抱著
 
さびしい重い謎
sabi shii omo i nazo
寂寞而沉重的秘密
 
かかえ昼
kaka e hiru
在漫長白晝中
 
折れなくとも 折れなくとも
ore naku tomo  ore naku tomo
折了一隻 又折了一隻
 
 
気丈にふるまえど
ki jyou ni huru ma edo
裝一副不在意
 
ほころんで
hoko ro n de
面帶微笑
 
無性にブロマイド
mu shou ni BURO MA IDO
其實非常想要
 
欲しくなり
hoshi ku nari
藝人照片
 
愛は出会い・別れ・
ai wa de ai. waka re.
愛是邂逅、分離、
 
透けた布キレ
suke ta nuno KIRE
和蓋上薄紗
 
恐山ル・ヴォワール
oso re sen RU. VO WA-RU
恐山Revoir
 
 
齢千余年
yowa i sen yo nen
年逾千歲的
 
小生はやっと
shou se iwa yatto
小生終於
 
さびしい思いから はなれます
sabi shii omo i kara  hana re masu
能從寂寞中脫離出來
 
はかなくとも はかなくとも
haka naku tomo  haka naku tomo
儘管如此短暫 如此的短暫
 
 
弱いこの心
yowa i kono ko koro
此心軟弱的
 
小生はやっと
shou se iwa yatto
小生終於
 
さびしい重い殻 はがれます
sabi shii omo i kara  haga re masu
褪離寂寞而沉重外殼
 
墓なくとも 墓なくとも
haka naku tomo  haka naku tomo
儘管無處可葬 無處可葬
 
 
衆生に長らえど
shu jyou ni naga ra edo
眾生之間久活
 
せつなくて
setsu na kute
何等難過
 
賀正に出会えたら
ga shou ni de ae tara
新年之時相遇
 
うれしくて
ure shi kute
何等開心
 
愛は出会い・別れ・
ai wa de ai. waka re.
愛是邂逅、分離、
 
透けた布キレ
suke ta nuno KIRE
和蓋上薄紗
 
恐山ル・ヴォワール
oso re sen RU. VO WA-RU
恐山Revoir
 
 
不肖の身なれども
hu shou no mina redo mo
我這不肖之身
 
この度は
kono tabi wa
此回終將
 
至上の喜びと
shi jyou no yoro kobi to
與無上的喜悅
 
ちりぬるを
shiri nuru wo
一同散落
 
非情に思われど
hi jyou ni omo ware do
雖此世間無情
 
気にはせぬ
kini wa senu
也無需介懷
 
微笑のひとつでも
bi shou no hito tsu demo
只要微笑以對
 
くりゃりゃんせ
ku rya ryan se (bo jyou ni)
便能自得
 

慕情にもならぬ
   mona ranu
思慕之情也算不上的
 
この詩も
kono uta mo
這首詩
 
以上もちまして
i jyou mo chima shite
以上到此為止
 
終ります
owa ri masu
告一段落
 
 
頭上に輝くは
zu jyou ni kaka ya kuwa
在頭上發光的
 
どの国ぞ
dono ku nizo
是何等之處?
 
地蔵さまおわす
ji zou sa mao wasu
應是地藏菩薩
 
あそこかな
aso ko kana
所在之地吧
 
愛は出会い・別れ・
ai wa de ai. waka re.
愛是邂逅、分離、
 
透けた布キレ
suke ta nuno KIRE
和蓋上薄紗
 
恐山ル・ヴォワール
oso re sen RU. VO WA-RU
恐山Revoir
 
恐山オー ル・ヴォワール
oso re sen O-  RU. VO WA-RU
恐山Au revoir
文章標籤
創作者介紹
創作者 安衵雲 的頭像
安衵雲

何時最遙遠

安衵雲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()